欢迎来到星沙英语网

英语美文-乘车上下班有害身心健康

来源:www.kayesha.com 2023-08-17

  Workers who commute by car, bus or train to the office are more likely to suffer from stress and exhaustion, according to researchers from Lund University in Sweden.

  Workers who commute by car, bus or train to the office are more likely to suffer from stress and exhaustion, according to a study.
  研究表明,乘汽车、公交车或列车上下班的人更容易感到重压大和精疲力竭。

  Scientists assessed 12,000 employees aged between 18 and 65.
  科学家评估了1.2万名年龄在十八岁到65岁之间的职员的情况。

  They found that those who travelled to work by car or public transport reported higher levels of stress and tiredness compared to active commuters who travelled by foot or bicycle.  
  结果发现,那些乘汽车或公共交通工具上下班的人相比那些使用步行或骑车这种动态出行方法的工薪族重压更大、更疲劳。

  It is now expected that the study, from Lund Unversity in Sweden, will encourage further investigation into the health impacts of commuting and the best forms of transportation.  
  据称,瑞典隆德大学的这一研究预计将促进大家进一步去调查通勤对健康的影响,与最好的出行方法。

  Researcher Erik Hansson said: Generally car and public transport users suffered more everyday stress, poorer sleep quality, exhaustion and, on a seven point scale, felt that they struggled with their health compared to the active commuters.  
  研究职员埃里克 汉森说:“通常来讲,乘汽车和公共交通工具上下班的人天天要承受更多重压,睡眠水平更差,感觉更疲劳。而且,依据他们在最高分为7分的健康评估表上的打分状况,和动态出行方法的工薪族相比,他们感觉自己健康情况更差。”

  The negative health of public transport users increased with journey time.  
  “乘坐公共交通工具上下班的人的健康情况伴随乘车时间的增长而降低。”

  According to the Office for National Statistics, the average Briton commutes for 54 minutes every day.  
  依据英国国家统计局的数据,英国人平均天天花在上下班路上的时间为54分钟。

  But now the scientists claim that the advantages of daily travel, such as higher pay or housing conditions, need to be weighed againstthe adverse health effects.  
  不过目前科学家指出,天天乘车相伴而来有哪些好处,比如更高的薪水或更好的住房条件,需要与乘车对健康的不利影响进行权衡。

  It may also have a cosplayt impact on industry.  
  乘车上下班可能还会干扰企业的本钱。

  According to a CBI and Pfizer Absence and Workplace Health Survey, the UK economy lost 190million working days to absence last year, with each employee taking an average of 6.5 days off sick, cosplayting employers £17billion.  
  依据英国工业网盟和辉瑞制药公司联合进行的“缺席和工作场合健康调查”,英国经济去年因职员缺勤损失了1.9亿工作日,平均每一个职员休病假6.5天,致使雇主损失170亿英镑。

  However researchers highlightthat the findings, published in the journal BMC Public Health, do not prove that commuting causes ill health and further research is needed.  
  但,研究职员强调说,这一研究并未证实乘车上下班会致使健康恶化,这方面还有待进一步研究。该研究发表在期刊《英国医学委员会公共健康》上。

  Income, family background and environmental factors are other variablesthat need to be considered.
  收入、家庭背景和环境原因是其他需要考虑在内的变数。

  Hansson added that the findings would help to readdressthe balance between economic needs, health, and the cosplayts of working days lost.
  汉森补充说,这类研究发现或有助于“重新平衡经济需要、健康和损失的工作日本钱之间的关系。”

相关文章推荐

03

31

故事-2D电子气的电子性能

Usually, microelectronic devices are made of silicon1 or similar 百度竞价推广iconductors2. Recently, the electronic properties

03

31

regard的意思

英音 [ri‘gɑ:d]; 美音 [ri‘gɑrd];

03

30

大小单双计划app

大小单双的走势规律方法尽管大小单双的概率是均等的,但在实质投注中,可以参考肯定的方法和剖析来提升中奖的可能性。熟知大小单双玩法的规则是最重要的,包含投注方法、奖金计算、开奖规则等。

03

30

英语文摘-英汉双语阅读:Love is a two-way str

.Abt890 { display:none; } A father sat at his desk poring over his monthly bills when his young son rushed in and announ

03

29

破解大小单双的玩法

研究赌单双赢钱最好办法注意察看大小单双号码的连续性,即连续出现的次数和间隔,从而判断走势的强弱和稳定性。另一个剖析办法是察看走势图上的线条走势,如均线、趋势线等,通过线条的走势来判断号码的走势方向和变化趋势,选择适合的投注机会。

03

29

recollect的意思是及反义词

英音 [rekə‘lekt]; 美音 [rekə‘lekt];

03

28

reception如何翻译及发音

英音 [ri‘sepʃən]; 美音 [ri‘sepʃən];

03

27

reasonable的意思是及音标

英音 [‘ri:znəbl]; 美音 [‘ri:znəbl];

03

26

英语文摘-英汉双语阅读:友谊的颜色2621

.Mfq629 { display:none; } Onceuponatimethecolorsoftheworldstartedtoquarrel. Allclaimedthattheywerethebest. Themostim

03

25

故事-永久冻土的融化无逆转可能

The climate is warming in the arctic at twice the rate of the rest of the globe creating a longer growing season and inc

英语学习 热门搜索

更多>